TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:39:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 757《佛說身毛喜豎經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 757《Phật thuyết thân mao hỉ thụ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 757 佛說身毛喜豎經 # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 757 Phật thuyết thân mao hỉ thụ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 757   No. 757 佛說身毛喜豎經卷上 Phật thuyết thân mao hỉ thụ Kinh quyển thượng     譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿     dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư khanh     光梵大師賜紫沙門臣惟淨等     quang phạm Đại sư tứ tử Sa Môn Thần duy tịnh đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時世尊在毘舍離國最勝大城最勝林中。與苾芻眾俱。時彼城中有長者子。 nhất thời Thế Tôn tại tỳ xá ly quốc tối thắng đại thành tối thắng lâm trung 。dữ Bí-sô chúng câu 。thời bỉ thành trung hữu Trưởng-giả tử 。 名曰善星。捨離佛法。其來未久。以多種緣。 danh viết thiện tinh 。xả ly Phật Pháp 。kỳ lai vị cửu 。dĩ đa chủng duyên 。 謗佛法僧。而作是言。沙門瞿曇。 báng Phật pháp tăng 。nhi tác thị ngôn 。sa môn Cồ đàm 。 尚無人中最上之法。況聖知見最勝所證。入於論難。 thượng vô nhân trung tối thượng chi Pháp 。huống Thánh tri kiến tối thắng sở chứng 。nhập ư luận nạn/nan 。 彼為聲聞。宣說諸法。所求所修。以自辯才及不正智。 bỉ vi/vì/vị Thanh văn 。tuyên thuyết chư Pháp 。sở cầu sở tu 。dĩ tự biện tài cập bất chánh trí 。 而為所證。其所說法。豈能出要盡苦邊際。 nhi vi sở chứng 。kỳ sở thuyết pháp 。khởi năng xuất yếu tận khổ biên tế 。 爾時尊者舍利子。於其食時著衣持鉢。 nhĩ thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử 。ư kỳ thực thời trước y trì bát 。 入毘舍離大城。次第乞食。 nhập Tỳ xá ly đại thành 。thứ đệ khất thực 。 聞彼城中善星長者子以多種緣謗佛法僧。時尊者舍利子。 văn bỉ thành trung thiện tinh Trưởng-giả tử dĩ đa chủng duyên báng Phật pháp tăng 。thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử 。 既行乞已。還復本處。飯食事訖。收攝衣鉢。 ký hạnh/hành/hàng khất dĩ 。hoàn phục bổn xứ 。phạn thực sự cật 。thu nhiếp y bát 。 洗雙足已。往詣佛所。頭面著地。禮世尊足。 tẩy song túc dĩ 。vãng nghệ Phật sở 。đầu diện trước/trứ địa 。lễ Thế Tôn túc 。 退坐一面。而白佛言。世尊。我於今日。 thoái tọa nhất diện 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã ư kim nhật 。 入毘舍離大城乞食。聞彼城中善星長者子。 nhập Tỳ xá ly đại thành khất thực 。văn bỉ thành trung thiện tinh Trưởng-giả tử 。 以多種緣謗佛法僧。而作是言。沙門瞿曇。 dĩ đa chủng duyên báng Phật pháp tăng 。nhi tác thị ngôn 。sa môn Cồ đàm 。 尚無人中最上之法。況聖知見最勝所證入於論難。彼為聲聞。 thượng vô nhân trung tối thượng chi Pháp 。huống Thánh tri kiến tối thắng sở chứng nhập ư luận nạn/nan 。bỉ vi/vì/vị Thanh văn 。 宣說諸法。所求所修。以自辯才及不正智。 tuyên thuyết chư Pháp 。sở cầu sở tu 。dĩ tự biện tài cập bất chánh trí 。 而為所證。其所說法。豈能出要盡苦邊際。世尊。 nhi vi sở chứng 。kỳ sở thuyết pháp 。khởi năng xuất yếu tận khổ biên tế 。Thế Tôn 。 彼長者子。捨離佛法。其來未久斯何等故。 bỉ Trưởng-giả tử 。xả ly Phật Pháp 。kỳ lai vị cửu tư hà đẳng cố 。 發如是言。 phát như thị ngôn 。 爾時佛告尊者舍利子言。汝今當知。 nhĩ thời Phật cáo Tôn-Giả Xá-lợi-tử ngôn 。nhữ kim đương tri 。 彼善星長者子。是大麁惡。覆藏自罪。以覆藏故。 bỉ thiện tinh Trưởng-giả tử 。thị Đại thô ác 。phước tạng tự tội 。dĩ phước tạng cố 。 謗佛法僧。乃發是言。舍利子。如汝所聞彼長者子。 báng Phật pháp tăng 。nãi phát thị ngôn 。Xá-lợi-tử 。như nhữ sở văn bỉ Trưởng-giả tử 。 出非義語而為誹謗。即作是言。沙門瞿曇。 xuất phi nghĩa ngữ nhi vi phỉ báng 。tức tác thị ngôn 。sa môn Cồ đàm 。 彼為聲聞所說諸法。豈能出要盡苦邊際者。 bỉ vi/vì/vị Thanh văn sở thuyết chư Pháp 。khởi năng xuất yếu tận khổ biên tế giả 。 汝當善聽。我今為汝略說其事。舍利子。 nhữ đương thiện thính 。ngã kim vi/vì/vị nhữ lược thuyết kỳ sự 。Xá-lợi-tử 。 彼長者子。於我法中不具信種。 bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫天 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên 人師佛世尊十號具足。彼長者子。於如是事。 nhân sư Phật Thế tôn thập hiệu cụ túc 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。 雖知雖見。以不信故。乃發是言。沙門瞿曇。 tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。sa môn Cồ đàm 。 尚無人中最上之法。 thượng vô nhân trung tối thượng chi Pháp 。 況聖知見最勝所證入於論難。彼為聲聞。宣說諸法。所求所修。 huống Thánh tri kiến tối thắng sở chứng nhập ư luận nạn/nan 。bỉ vi/vì/vị Thanh văn 。tuyên thuyết chư Pháp 。sở cầu sở tu 。 以自辯才及不正智。而為所證。由彼心言及彼所見。 dĩ tự biện tài cập bất chánh trí 。nhi vi sở chứng 。do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。 相續謗故。速墮地獄。如墜重擔。 tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。như trụy trọng đam/đảm 。 又如聲聞苾芻。戒定慧學。皆悉具足。少用勤力。 hựu như Thanh văn Bí-sô 。giới định tuệ học 。giai tất cụ túc 。thiểu dụng cần lực 。 智獲果證。不以為難。彼墮惡趣。亦復如是。 trí hoạch quả chứng 。bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。bỉ đọa ác thú 。diệc phục như thị 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。於阿蘭若處。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。ư A-lan-nhã xứ/xử 。 棲止坐臥。遠離闤闠種種憒閙。 tê chỉ tọa ngọa 。viễn ly hoàn hội chủng chủng hội náo 。 人所應用房舍坐臥諸緣具等。亦悉棄置。彼長者子。於如是事。 nhân sở ưng dụng phòng xá tọa ngọa chư duyên cụ đẳng 。diệc tất khí trí 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。 雖知雖見。以不信故。乃發是言。而為誹謗。 tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。離欲離罪息不善法。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。ly dục ly tội tức bất thiện pháp 。 有尋有伺。離生喜樂。證初禪定。彼長者子。 hữu tầm hữu tý 。ly sanh thiện lạc 。chứng sơ Thiền định 。bỉ Trưởng-giả tử 。 於如是事雖知雖見。以不信故。乃發是言。而為誹謗。 ư như thị sự tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。止息尋伺。內外清淨。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。chỉ tức tầm tý 。nội ngoại thanh tịnh 。 心一境性。無尋無伺。定生喜樂。證二禪定。 tâm nhất cảnh tánh 。vô tầm vô tý 。định sanh thiện lạc 。chứng nhị Thiền định 。 彼長者子。於如是事。雖知雖見。以不信故。 bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。 乃發是言。而為誹謗。由彼心言及彼所見。 nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。 相續謗故。速墮地獄。 tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。離於喜貪。如實正知。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。ly ư hỉ tham 。như thật chánh tri 。 修捨念行。身受妙樂。離於貪想。如聖所觀。 tu xả niệm hạnh/hành/hàng 。thân thọ diệu lạc/nhạc 。ly ư tham tưởng 。như Thánh sở quán 。 捨念之行。離喜妙樂。證三禪定。彼長者子。 xả niệm chi hạnh/hành/hàng 。ly hỉ diệu lạc/nhạc 。chứng tam Thiền định 。bỉ Trưởng-giả tử 。 於如是事。雖知雖見。以不信故。乃出是言。 ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。nãi xuất thị ngôn 。 而為誹謗。由彼心言及彼所見。相續謗故。 nhi vi phỉ báng 。do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。 速墮地獄。 tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。苦樂悉斷。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。khổ lạc/nhạc tất đoạn 。 離先所有悅意惱意二種之法。除苦樂想。捨念清淨。 ly tiên sở hữu duyệt ý não ý nhị chủng chi Pháp 。trừ khổ lạc/nhạc tưởng 。xả niệm thanh tịnh 。 證四禪定。彼長者子。於如是事。雖知雖見。 chứng tứ Thiền định 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。 以不信故。乃發是言而為誹謗。 dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。過諸色想。離想對礙。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。quá/qua chư sắc tưởng 。ly tưởng đối ngại 。 於種種想。而不作意。緣無邊空。以為行相。 ư chủng chủng tưởng 。nhi bất tác ý 。duyên vô biên không 。dĩ vi/vì/vị hành tướng 。 證空無邊處定。彼長者子。於如是事。 chứng không vô biên xứ định 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。 雖知雖見。以不信故。乃發是言。而為誹謗。 tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。餘之所證。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。dư chi sở chứng 。 九次第定。亦復如是。 cửu thứ đệ định 。diệc phục như thị 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。於處非處以自智力。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。ư xứ phi xứ dĩ tự trí lực 。 悉如實知。如來成就如是智力。彼長者子。 tất như thật tri 。Như Lai thành tựu như thị trí lực 。bỉ Trưởng-giả tử 。 於如是事。雖知雖見。以不信故。乃發是言。 ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。 而為誹謗。由彼心言及彼所見。相續謗故。 nhi vi phỉ báng 。do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。 速墮地獄。 tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。一切所行。所至之道。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。nhất thiết sở hạnh/hành/hàng 。sở chí chi đạo 。 悉以正智。如實了知。如來成就如是智力。 tất dĩ chánh trí 。như thật liễu tri 。Như Lai thành tựu như thị trí lực 。 彼長者子。於如是事。雖知雖見。以不信故。 bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。 乃發是言。而為誹謗。由彼心言及彼所見。 nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。 相續謗故。速墮地獄。 tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。於種種界。無數世界。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。ư chủng chủng giới 。vô số thế giới 。 悉以正智。如實了知。如來成就如是智力。 tất dĩ chánh trí 。như thật liễu tri 。Như Lai thành tựu như thị trí lực 。 彼長者子於如是事。雖知雖見。以不信故。 bỉ Trưởng-giả tử ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。 乃發是言。而為誹謗由彼心言及彼所見。 nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。 相續謗故。速墮地獄。 tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。於諸有情。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。ư chư hữu tình 。 所有無數種種信解。悉以正智稱量。如實一一了知。 sở hữu vô số chủng chủng tín giải 。tất dĩ chánh trí xưng lượng 。như thật nhất nhất liễu tri 。 如來成就如是智力。彼長者子。於如是事。 Như Lai thành tựu như thị trí lực 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。 雖知雖見以不信故。乃發是言。而為誹謗。 tuy tri tuy kiến dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言。及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn 。cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。於諸有情。差別諸根。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。ư chư hữu tình 。sái biệt chư căn 。 悉以正智稱量。如實一一了知。 tất dĩ chánh trí xưng lượng 。như thật nhất nhất liễu tri 。 如來成就如是智力。彼長者子。於如是事。雖知雖見。 Như Lai thành tựu như thị trí lực 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。 以不信故。乃發是言。而為誹謗。 dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。於諸有情。積集諸業。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。ư chư hữu tình 。tích tập chư nghiệp 。 及其壽量。悉以正智稱量。如實一一了知。 cập kỳ thọ lượng 。tất dĩ chánh trí xưng lượng 。như thật nhất nhất liễu tri 。 如來成就如是智力。彼長者子。於如是事。 Như Lai thành tựu như thị trí lực 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。 雖知雖見以不信故。乃發是言。而為誹謗。 tuy tri tuy kiến dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。一切禪定。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。nhất thiết Thiền định 。 解脫三摩地。三摩鉢底。染淨所起。悉以正智。 giải thoát tam-ma-địa 。Tam Ma Bát Để 。nhiễm tịnh sở khởi 。tất dĩ chánh trí 。 如實了知。如來成就如是智力。彼長者子。雖知雖見。 như thật liễu tri 。Như Lai thành tựu như thị trí lực 。bỉ Trưởng-giả tử 。tuy tri tuy kiến 。 以不信故。乃發是言。而為誹謗。 dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。以淨天眼過於人眼。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。dĩ tịnh thiên nhãn quá/qua ư nhân nhãn 。 能觀世間一切有情生滅好醜。若貴若賤。 năng quán thế gian nhất thiết hữu tình sanh diệt hảo xú 。nhược/nhã quý nhược/nhã tiện 。 隨業所受。若諸有情。於身口意。造不善業。 tùy nghiệp sở thọ 。nhược/nhã chư hữu tình 。ư thân khẩu ý 。tạo bất thiện nghiệp 。 毀訾賢聖。起於邪見。因斯積集邪見業故。 hủy tí hiền thánh 。khởi ư tà kiến 。nhân tư tích tập tà kiến nghiệp cố 。 身壞命終。墮在惡趣。生地獄中。若諸有情。 thân hoại mạng chung 。đọa tại ác thú 。sanh địa ngục trung 。nhược/nhã chư hữu tình 。 於身口意。造眾善業。不毀賢聖。起於正見。 ư thân khẩu ý 。tạo chúng thiện nghiệp 。bất hủy hiền thánh 。khởi ư chánh kiến 。 因斯積集正見業故。身壞命終。生於善趣天界之中。 nhân tư tích tập chánh kiến nghiệp cố 。thân hoại mạng chung 。sanh ư thiện thú Thiên giới chi trung 。 即以天眼及以正智。悉見悉知。 tức dĩ Thiên nhãn cập dĩ chánh trí 。tất kiến tất tri 。 如來成就如是智力。彼長者子。於如是事。雖知雖見。 Như Lai thành tựu như thị trí lực 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。 以不信故。乃發是言。而為誹謗。 dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。種種宿住。隨念智力。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。chủng chủng tú trụ/trú 。tùy niệm trí lực 。 所謂能知一生二生三四五生。若十二十。 sở vị năng tri nhất sanh nhị sanh tam tứ ngũ sanh 。nhược/nhã thập nhị thập 。 乃至百生千生百千生。無數百千生。於諸生中。 nãi chí bách sanh thiên sanh bách thiên sanh 。vô số bách thiên sanh 。ư chư sanh trung 。 若成若壞。諸有一切成壞劫事。昔如是姓。 nhược/nhã thành nhược/nhã hoại 。chư hữu nhất thiết thành hoại kiếp sự 。tích như thị tính 。 如是名字。如是種族。如是色相。如是飲食。 như thị danh tự 。như thị chủng tộc 。như thị sắc tướng 。như thị ẩm thực 。 如是壽量。如是苦樂。此滅彼生。彼滅此生。 như thị thọ lượng 。như thị khổ lạc/nhạc 。thử diệt bỉ sanh 。bỉ diệt thử sanh 。 如是等事。悉以正智。如實思念。一一了知。 như thị đẳng sự 。tất dĩ chánh trí 。như thật tư niệm 。nhất nhất liễu tri 。 如來成就如是智力。彼長者子。於如是事。雖知雖見。 Như Lai thành tựu như thị trí lực 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。 以不信故。乃發是言。而為誹謗。 dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。諸漏已盡。非漏隨增。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。chư lậu dĩ tận 。phi lậu tùy tăng 。 心善解脫。慧善解脫。於如是法。以自通力。 tâm thiện giải thoát 。tuệ thiện giải thoát 。ư như thị pháp 。dĩ tự thông lực 。 成就所證。舍利子。如來圓滿如是十力。 thành tựu sở chứng 。Xá-lợi-tử 。Như Lai viên mãn như thị thập lực 。 彼長者子。於如是事。雖知雖見。以不信故。 bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。 乃發是言。而為誹謗。由彼心言及彼所見。相續謗故。 nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。 速墮地獄。 tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。彼長者子。於我法中不具信種。 hựu Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư ngã pháp trung bất cụ tín chủng 。 所有如來應供正等正覺。 sở hữu Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 成就四無所畏而悉能知聖所行處。於大眾中。作師子吼。 thành tựu tứ vô sở úy nhi tất năng tri Thánh sở hạnh xứ/xử 。ư Đại chúng trung 。tác sư tử hống 。 轉大梵輪。餘諸沙門婆羅門。若魔若梵。悉不能轉。 chuyển Đại phạm luân 。dư chư sa môn Bà la môn 。nhược/nhã ma nhược/nhã phạm 。tất bất năng chuyển 。 何等為四。一者如來應供正等正覺。證一切智。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất giả Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。chứng nhất thiết trí 。 此法彼法。無所不知。於大眾中。作如是言。 thử pháp bỉ Pháp 。vô sở bất tri 。ư Đại chúng trung 。tác như thị ngôn 。 我得安樂。無恐無畏。如實了知聖所行處。 ngã đắc an lạc 。vô khủng vô úy 。như thật liễu tri Thánh sở hạnh xứ/xử 。 作師子吼。轉大梵輪。餘不能轉。 tác sư tử hống 。chuyển Đại phạm luân 。dư bất năng chuyển 。 我不見有一切沙門婆羅門及天人魔梵與我等者。 ngã bất kiến hữu nhất thiết sa môn Bà la môn cập Thiên Nhân ma phạm dữ ngã đẳng giả 。 二者如來應供正等正覺。諸漏已盡。於大眾中。 nhị giả Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。chư lậu dĩ tận 。ư Đại chúng trung 。 作如是言。我得安樂無恐無畏。如實了知聖所行處。 tác như thị ngôn 。ngã đắc an lạc vô khủng vô úy 。như thật liễu tri Thánh sở hạnh xứ/xử 。 作師子吼。轉大梵輪。餘不能轉。 tác sư tử hống 。chuyển Đại phạm luân 。dư bất năng chuyển 。 我不見有一切沙門婆羅門及天人魔梵與我等者。 ngã bất kiến hữu nhất thiết sa môn Bà la môn cập Thiên Nhân ma phạm dữ ngã đẳng giả 。 三者如來應供正等正覺。為隨法行諸聲聞人。 tam giả Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。vi/vì/vị Tuỳ Pháp hành chư Thanh văn nhân 。 宣說所修隨法所行。如先廣說。最上所證。 tuyên thuyết sở tu tùy pháp sở hạnh 。như tiên quảng thuyết 。tối thượng sở chứng 。 於大眾中。作如是言。我說貪欲是障道法。 ư Đại chúng trung 。tác như thị ngôn 。ngã thuyết tham dục thị chướng đạo pháp 。 我得安樂無恐無畏。如實了知聖所行處。作師子吼。 ngã đắc an lạc vô khủng vô úy 。như thật liễu tri Thánh sở hạnh xứ/xử 。tác sư tử hống 。 轉大梵輪餘不能轉。 chuyển Đại phạm luân dư bất năng chuyển 。 我不見有一切沙門婆羅門及天人魔梵與我等者。 ngã bất kiến hữu nhất thiết sa môn Bà la môn cập Thiên Nhân ma phạm dữ ngã đẳng giả 。 四者如來應供正等正覺。為諸聲聞。說正道法。而能出要。 tứ giả Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。vi/vì/vị chư Thanh văn 。thuyết chánh đạo pháp 。nhi năng xuất yếu 。 盡苦邊際。於大眾中。作如是說。 tận khổ biên tế 。ư Đại chúng trung 。tác như thị thuyết 。 我得安樂無恐無畏。如實了知聖所行處。作師子吼。 ngã đắc an lạc vô khủng vô úy 。như thật liễu tri Thánh sở hạnh xứ/xử 。tác sư tử hống 。 轉大梵輪。餘不能轉。 chuyển Đại phạm luân 。dư bất năng chuyển 。 我不見有一切沙門婆羅門及天人魔梵與我等者。舍利子。 ngã bất kiến hữu nhất thiết sa môn Bà la môn cập Thiên Nhân ma phạm dữ ngã đẳng giả 。Xá-lợi-tử 。 如來圓滿如是四無所畏。彼長者子。於如是事。雖知雖見。 Như Lai viên mãn như thị tứ vô sở úy 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。 以不信故。乃發是言。而為誹謗。 dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。世有八眾。何等為八。一剎帝利眾。 hựu Xá-lợi-tử 。thế hữu bát chúng 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất Sát đế lợi chúng 。 二婆羅門眾。三長者眾。四沙門眾。 nhị Bà-la-môn chúng 。tam Trưởng-giả chúng 。tứ Sa Môn chúng 。 五四大王天眾。六忉利天眾。七魔眾。八梵天眾。 ngũ tứ đại vương Thiên Chúng 。lục Đao Lợi Thiên chúng 。thất ma chúng 。bát phạm Thiên Chúng 。 舍利子。我昔曾往無數百千剎帝利會中。 Xá-lợi-tử 。ngã tích tằng vãng vô số bách thiên Sát đế lợi hội trung 。 隨彼眾會何等色相。 tùy bỉ chúng hội hà đẳng sắc tướng 。 我亦同彼現其形相隨彼眾會光明分量。我亦同彼具其光相。 ngã diệc đồng bỉ hiện kỳ hình tướng tùy bỉ chúng hội quang minh phần lượng 。ngã diệc đồng bỉ cụ kỳ quang tướng 。 彼眾或以自教說法。我亦先當同其所說。 bỉ chúng hoặc dĩ tự giáo thuyết Pháp 。ngã diệc tiên đương đồng kỳ sở thuyết 。 然後我說勝彼之法。我雖如是所說。彼眾亦悉不能知解。 nhiên hậu ngã thuyết thắng bỉ chi Pháp 。ngã tuy như thị sở thuyết 。bỉ chúng diệc tất bất năng trai giải 。 以是緣故。彼眾疑念。適所說法。為沙門邪。 dĩ thị duyên cố 。bỉ chúng nghi niệm 。thích sở thuyết pháp 。vi/vì/vị Sa Môn tà 。 婆羅門邪。天人魔梵之所說邪。 Bà-la-môn tà 。Thiên Nhân ma phạm chi sở thuyết tà 。 我時復為說最上法。示教利喜。如其所應。示教利喜已。 ngã thời phục vi/vì/vị thuyết tối thượng Pháp 。thị giáo lợi hỉ 。như kỳ sở ưng 。thị giáo lợi hỉ dĩ 。 我於爾時。隱身不現。我雖如是隱其身相。 ngã ư nhĩ thời 。ẩn thân bất hiện 。ngã tuy như thị ẩn kỳ thân tướng 。 彼眾亦悉不能知覺。復起疑念。適所隱者。 bỉ chúng diệc tất bất năng trai giác 。phục khởi nghi niệm 。thích sở ẩn giả 。 為沙門邪。婆羅門邪。或天人魔梵邪。舍利子。 vi/vì/vị Sa Môn tà 。Bà-la-môn tà 。hoặc Thiên Nhân ma phạm tà 。Xá-lợi-tử 。 我時現自身相。與彼同等。彼眾尚猶不能見我。 ngã thời hiện tự thân tướng 。dữ bỉ đồng đẳng 。bỉ chúng thượng do bất năng kiến ngã 。 況復超勝我。時所說最上法者。 huống phục siêu thắng ngã 。thời sở thuyết tối thượng Pháp giả 。 所謂最勝神通知見。 sở vị tối thắng thần thông tri kiến 。 又舍利子。我昔曾往無數百千婆羅門會中。 hựu Xá-lợi-tử 。ngã tích tằng vãng vô số bách thiên Bà-la-môn hội trung 。 隨彼眾會何等色相。我亦同彼現其形相。 tùy bỉ chúng hội hà đẳng sắc tướng 。ngã diệc đồng bỉ hiện kỳ hình tướng 。 隨彼眾會光明分量。我亦同彼具其光相。 tùy bỉ chúng hội quang minh phần lượng 。ngã diệc đồng bỉ cụ kỳ quang tướng 。 彼眾或以自教說法。我亦先當同其所說。 bỉ chúng hoặc dĩ tự giáo thuyết Pháp 。ngã diệc tiên đương đồng kỳ sở thuyết 。 然後我說勝彼之法。我雖如是所說。 nhiên hậu ngã thuyết thắng bỉ chi Pháp 。ngã tuy như thị sở thuyết 。 彼眾亦悉不能知解。以是緣故。彼眾疑念。適所說法。 bỉ chúng diệc tất bất năng trai giải 。dĩ thị duyên cố 。bỉ chúng nghi niệm 。thích sở thuyết pháp 。 為沙門邪。婆羅門邪。天人魔梵之所說邪。 vi/vì/vị Sa Môn tà 。Bà-la-môn tà 。Thiên Nhân ma phạm chi sở thuyết tà 。 我時復為說最上法。示教利喜。如其所應。示教利喜已。 ngã thời phục vi/vì/vị thuyết tối thượng Pháp 。thị giáo lợi hỉ 。như kỳ sở ưng 。thị giáo lợi hỉ dĩ 。 我於爾時。隱身不現。我雖如是隱其身相。 ngã ư nhĩ thời 。ẩn thân bất hiện 。ngã tuy như thị ẩn kỳ thân tướng 。 彼眾亦悉不能知覺。復起疑念。適所隱者。 bỉ chúng diệc tất bất năng trai giác 。phục khởi nghi niệm 。thích sở ẩn giả 。 為沙門邪。婆羅門邪。或天人魔梵邪。舍利子。 vi/vì/vị Sa Môn tà 。Bà-la-môn tà 。hoặc Thiên Nhân ma phạm tà 。Xá-lợi-tử 。 我時現自身相與彼同等。彼眾尚猶不能見我。 ngã thời hiện tự thân tướng dữ bỉ đồng đẳng 。bỉ chúng thượng do bất năng kiến ngã 。 況復超勝我。時所說最上法者。 huống phục siêu thắng ngã 。thời sở thuyết tối thượng Pháp giả 。 所謂最勝神通知見。 sở vị tối thắng thần thông tri kiến 。 餘之長者沙門四大王天忉利天及魔眾會。亦復如是。 dư chi Trưởng-giả Sa Môn tứ đại vương Thiên Đao Lợi Thiên cập ma chúng hội 。diệc phục như thị 。 又舍利子。我昔曾往無數百千梵天會中。 hựu Xá-lợi-tử 。ngã tích tằng vãng vô số bách thiên phạm thiên hội trung 。 隨彼眾會何等色相。我亦同彼現其形相。 tùy bỉ chúng hội hà đẳng sắc tướng 。ngã diệc đồng bỉ hiện kỳ hình tướng 。 隨彼眾會光明分量。我亦同彼具其光相。 tùy bỉ chúng hội quang minh phần lượng 。ngã diệc đồng bỉ cụ kỳ quang tướng 。 彼眾或以自教說法。我亦先當同其所說。 bỉ chúng hoặc dĩ tự giáo thuyết Pháp 。ngã diệc tiên đương đồng kỳ sở thuyết 。 然後我說勝彼之法。我雖如是所說。 nhiên hậu ngã thuyết thắng bỉ chi Pháp 。ngã tuy như thị sở thuyết 。 彼眾亦悉不能知解。以是緣故。彼眾疑念。適所說法。 bỉ chúng diệc tất bất năng trai giải 。dĩ thị duyên cố 。bỉ chúng nghi niệm 。thích sở thuyết pháp 。 為沙門邪婆羅門邪。天人魔梵之所說邪。 vi/vì/vị Sa Môn tà Bà-la-môn tà 。Thiên Nhân ma phạm chi sở thuyết tà 。 我時復為說最上法。示教利喜。如其所應。示教利喜已。 ngã thời phục vi/vì/vị thuyết tối thượng Pháp 。thị giáo lợi hỉ 。như kỳ sở ưng 。thị giáo lợi hỉ dĩ 。 我於爾時。隱身不現。我雖如是隱其身相。 ngã ư nhĩ thời 。ẩn thân bất hiện 。ngã tuy như thị ẩn kỳ thân tướng 。 彼眾亦悉不能知覺。復起疑念。適所隱者。 bỉ chúng diệc tất bất năng trai giác 。phục khởi nghi niệm 。thích sở ẩn giả 。 為沙門邪。婆羅門邪。或天人魔梵邪。舍利子。 vi/vì/vị Sa Môn tà 。Bà-la-môn tà 。hoặc Thiên Nhân ma phạm tà 。Xá-lợi-tử 。 我時現自身相與彼同等。彼眾尚猶不能見我。 ngã thời hiện tự thân tướng dữ bỉ đồng đẳng 。bỉ chúng thượng do bất năng kiến ngã 。 況復超勝我。時所說最上法者。 huống phục siêu thắng ngã 。thời sở thuyết tối thượng Pháp giả 。 所謂最勝神通知見。舍利子。彼長者子。於如是事。雖知雖見。 sở vị tối thắng thần thông tri kiến 。Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。tuy tri tuy kiến 。 以不信故。乃發是言。而為誹謗。 dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 又舍利子。其有地獄所行之道所趣業因。 hựu Xá-lợi-tử 。kỳ hữu địa ngục sở hạnh chi đạo sở thú nghiệp nhân 。 乃至有情所受報應。我悉如實一一了知。 nãi chí hữu tình sở thọ báo ứng 。ngã tất như thật nhất nhất liễu tri 。 又復畜生所行之道所趣業因。 hựu phục súc sanh sở hạnh chi đạo sở thú nghiệp nhân 。 乃至有情所受報應。悉如實知。又復餓鬼所行之道所趣業因。 nãi chí hữu tình sở thọ báo ứng 。tất như thật tri 。hựu phục ngạ quỷ sở hạnh chi đạo sở thú nghiệp nhân 。 乃至有情所受報應。悉如實知。 nãi chí hữu tình sở thọ báo ứng 。tất như thật tri 。 所有阿修羅道。人所行道。天所行道。所趣業因。 sở hữu a tu la đạo 。nhân sở hạnh đạo 。Thiên sở hạnh đạo 。sở thú nghiệp nhân 。 乃至彼彼有情所受報應。悉如實知。舍利子。 nãi chí bỉ bỉ hữu tình sở thọ báo ứng 。tất như thật tri 。Xá-lợi-tử 。 至于涅槃所行聖道。及涅槃法。乃至有情證涅槃果。 chí vu Niết-Bàn sở hạnh Thánh đạo 。cập Niết-Bàn Pháp 。nãi chí hữu tình chứng Niết Bàn quả 。 悉如實知。舍利子。彼長者子。於如是事。 tất như thật tri 。Xá-lợi-tử 。bỉ Trưởng-giả tử 。ư như thị sự 。 雖知雖見。以不信故。乃發是言。而為誹謗。 tuy tri tuy kiến 。dĩ ất tín cố 。nãi phát thị ngôn 。nhi vi phỉ báng 。 由彼心言及彼所見。相續謗故。速墮地獄。 do bỉ tâm ngôn cập bỉ sở kiến 。tướng tục báng cố 。tốc đọa địa ngục 。 佛說身毛喜豎經卷上 Phật thuyết thân mao hỉ thụ Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:39:37 2008 ============================================================